By Gyula Krúdy
Translated by John Batki
Introduction by John Lukacs
“Gyula Krudy, a master of Hungarian prose…”—Ivan Sanders, The New York Times
“Krudy writes of imaginary people, of imaginary events, in dream-like settings; but the spiritual essence of his persons and of their places is stunningly real, it reverberates in our minds and strikes at our hearts.”—John Lukacs, The New Yorker
“Gyula Krudy’s luminous and willful pastoral, people with archaic, semi-mythical figures–damned poets and doomed aristocrats, dreamily erotic hetaerae and rude country squires–is pure fin-de-siècle, art nouveau in prose for which I can’t think of a real Anglo-Saxon or even Celtic-English literary equivalent… approach him and his Sunflower as a happy stumbling on an extraordinary attic of the rambling house of the European imagination, strangely lit, and crammed with richly faded dreams.”—W.L. Webb, The Hungarian Quarterly
Gyula Krúdy (1878-1933) is a marvelous writer who haunted the taverns of Budapest and lived on its streets while turning out a series of mesmerizing, revelatory novels that are among the masterpieces of modern literature. Krúdy conjures up a world that is entirely his own—dreamy, macabre, comic, and erotic—where urbane sophistication can erupt without warning into passion and madness.
In Sunflower young Eveline leaves the city and returns to her country estate to escape the memory of her desperate love for the unscrupulous charmer Kálmán. There she encounters the melancholy Álmos-Dreamer, who is languishing for love of her, and is visited by the bizarre and beautiful Miss Maszkerádi, a woman who is a force of nature. The plot twists and turns; elemental myth mingles with sheer farce: Krúdy brilliantly illuminates the shifting contours and acid colors of the landscape of desire.
Random House, 2007
Originally Published in 1918
5 x 0.6 x 8 inches