By Rainer Maria Rilke
Translated by Joseph Cadora
“Essential for all poetry collections… Originally published in 1907 and 1908 in two volumes, the 200 poems contained in this bilingual single volume represent a period of intense creativity in the poet’s career. Translator Joseph Cadora renders a beautiful new edition complete with commentary on each poem at the end, based on Rilke’s letters, numerous biographies, and related works as well as an introduction outlining his approach to the translation.” —Library Journal, starred review
“[The] renderings of the canonical poems, such as ‘The Panther,’ ‘Orpheus, Eurydice, Hermes,’ and ‘Archaic Torso of Apollo’ (to name a few), are worthwhile additions to the enormous body of Rilke’s work already translated by others. Cadora’s willingness to translate nearly two hundred poems is admirable, since many themes recur and develop.” —Booklist
The definitive bilingual version of Rilke's New Poems—faithful to the original German, with insightful commentary on every poem.
Rainer Maria Rilke is one of the world's best-selling poets, and New Poems contains many of his most iconic pieces. Throughout, Rilke he is obsessed with shapes and different layers of physical containment—from an image held in a panther's eye to a cathedral window. Translator Joseph Cadora has created the definitive English-language version through meticulous faithfulness to Rilke's German and insightful commentary on each of the four hundred-plus poems. As Cadora said in an interview, "I tried to stay true to the vision of Rilke that would invite the reader into his world, not mine." Bilingual, with an introduction by Robert Hass.
Text in German and English
Copper Canyon Press, 2014
Originally published in 1907
6.8 x 1.8 x 9.5 inches