By Lou Andreas-Salomé
Edited and translated by Frank Beck and Raleigh Whitinger
"Anneliese's House gives invaluable insight into Lou Salomé's thoughts on the complicated process of relationship between the sexes. This makes it an important book in considering her own relationships with Nietzsche, Rilke, and Freud. It is translated with subtlety and sensitivity."―Sue Prideaux, author of I am Dynamite! A Life of Friedrich Nietzsche
The first English translation of a presciently modern portrayal of emerging feminist sensibilities in a nineteenth-century family, by one of Germany's leading pre-First World War writers.
Best known now for her involvement with Nietzsche, Rilke, and Freud, Lou Andreas-Salomé (1861-1937) first became famous for fiction and criticism that engaged provocatively with "the woman question." In recent years, the author's literary treatment of the challenges facing women in a patriarchal society has awakened renewed interest. Anneliese's House is the first English translation of her last and most masterful work of fiction, the 1921 Das Haus: Familiengeschichte vom Ende vorigen Jahrhunderts (The House: A Family Story from the End of the Nineteenth Century). Anneliese Branhardt, the book's protagonist, long ago renounced a career as a pianist to raise a family with her physician husband, Frank. She worries about her son Balduin - an aspiring poet modeled on Rilke - and about her equally free-spirited daughter Gitta. She is haunted by memories of a daughter who died in childhood and anxious about a risky, late pregnancy. With her domestic harmony threatened by her own stirrings of autonomy and her children's growing independence, Anneliese finds the future both frightening and promising. The edition is fully annotated, with a critical introduction and bibliography.
Originally published in 1921
Camden House, 2023
6 x 0.62 x 9 inches
Women's Studies, Literature